Marc Zaugg ART – IMPRIMÉ
24. – 27. April/avril 2025
Schulgasse 19 2560 NidauAusstellung in der Galerie Etage19 in Nidau/exposition à la galerie Etage19 à Nidau
Artistes:
FRANÇOISE ET DANIEL CARTIER, FDCARTIER@BLUEWIN.CH
VERENA LAFARGUE RIMANN, VERENA.LAFARGUE@GNASCH.CH
LUO MINGJUN, LUOMINGJUN@SWISSONLINE.CH
MARC ZAUGG montre des foulards en soie et en coton/stellt Foulards aus Seide und Baumwolle aus








Sieben Foulards aus Seide
Sept foulards en soie
Wildkräuter sind die Ururahnen unserer Gemüse und Früchte. Sie enthalten alle Mineralien, Spurenelemente und Vitamine, die wir für unsere Ernährung benötigen. Die Inhaltsstoffe sind häufig um ein vielfaches höher als in den gezüchteten Sorten. Meine Drucke und Foulards von Wildkräutern sind eine Hommage an diese Pflanzen.
Herbes sauvages. Ce sont les ancêtres de nos légumes et de nos fruits. Elles contiennent tous les minéraux, oligo-éléments et vitamines dont nous avons besoin pour notre alimentation. Leurs composants sont souvent plusieurs fois supérieurs à ceux des variétés cultivées. Mes impressions et foulards dʼherbes sauvages sont un hommage à ces plantes.
Zehn Foulards aus Baumwolle
Dix foulards en coton











Bildelemente: Strukturen, Raster, Repetitionen, serielle Strukturen sind die Lieblingselemente meiner Grafikerseele. Ob es sich um Samen, Bleisatzelemente, Pilzstrukturen, Bauteile und ähnliches handelt – meine Begeisterung für die visuellen Struktuen ist gross und sie faszinieren mich immer wieder.
Entwurf, Herkunft und Produktion der Foulards
Die Bildideen und die polychromen Bilder kommen aus dem Atelier Marc Zaugg. Grundlage bilden Handyfotos die auf Spaziergängen, Wanderungen und Velotouren entstehen. Bearbeitet mit Photoshop und Illustrator entstehen so meist mehrfarbige Vorlagen für Linogravuren und auch für Seiden- und Baumwolldrucke. Die Linogravuren werden im Atelier in kleinen Auflagen auf Japanpapiere gedruckt. Die Seiden- und Baumwolldrucke entstehen in einer kleinen Manufaktur in Pondicherry/Indien. Die Stoffe werden extra für diese Foulards gewoben und die Produzenten garantieren eine faire Produktion und Entlöhnung ohne Kinderarbeit*. Gedruckt wird mit Digitaldruckmaschinen auf die Stoffe mit Naturfarben.
“Das Beste aus dem Osten in den Westen bringen“. Dies geschieht, indem „Blue Valley“ eine Brücke zwischen traditionellem und zeitgenössischem Handwerk schlägt. Die handgewebten Schals etwa sind Ausdruck einer verschwindenden Kunst des östlichen Indiens. Die verwendeten Fasern – Baumwolle, Leinen und Seide – stammen aus lokalem Anbau.
Eléments visuels : structures,
Les trames, les répétitions, les structures en série sont les éléments préférés de mon âme de graphiste. Qu‘il s‘agisse de graines, d‘éléments de composition au plomb, de structures en forme de champignons, d‘éléments de construction ou autres, mon enthousiasme pour les structures visuelles est grand et elles me fascinent toujours.
Conception, origine et production des foulards
Les idées d’images et les images polychromes proviennent de l‘atelier Marc Zaugg. Elles se basent sur des photos prises avec son téléphone portable lors de promenades, de randonnées et de tours à vélo. Traitées avec Photoshop et Illustrator, elles donnent naissance à des modèles généralement polychromes pour les linogravures et les impressions sur soie et sur coton. Les linogravures sont imprimées en petit tirage sur du papier japonais.
Les tissus sont tissés spécialement pour ces foulards dans une petite manufacture à Pondychery en Inde. Les producteurs garantissent une production équitable et une rémunération sans travail d’enfants*. L’impression est réalisée sur les tissus à l’aide de machines numériques et d’encres naturelles.
« Apporter le meilleur de l’Est à l’Ouest ». C’est ce que fait « Blue Valley » en jetant un pont entre l’artisanat traditionnel et contemporain. Les écharpes tissées à la main, par exemple, sont l’expression d’un art en voie de disparition de l’Inde orientale. Les fibres utilisées - coton, lin et soie - proviennent de cultures locales.
Pourquoi il faut vraiment faire attention à la mousse!
La mousse, c’est bon pour la santé des écosystèmes... et de la planète !
( Éric Prouzet/Unsplash) Nouvel Obs 8 mai 2023
Les mousses sont bonnes pour les sols et pour la planète, assure une vaste étude internationale, qui souligne aussi leur rôle pour piéger le carbone qui réchauffe l’atmosphère.
« Nous montrons dans nos recherches que là où il y a de la mousse, la santé des sols est meilleure, avec davantage de carbone et davantage d’azote. Elles aident donc à préparer le sol pour le retour des arbres, des buissons et des herbes… »
« Nous pensons que les mousses absorbent six fois plus de dioxyde de carbone. Aussi ce n’est pas un pour un, c’est six fois mieux », assure David Eldridge. Ces gigatonnes de carbone pourraient ainsi être capturées pour se retrouver dans les 5 premiers centimètres du sol. Et ce ne serait qu’un petit ordre de grandeur. « Notre étude sous-estime largement cette influence vu que nous avons limité nos estimations aux zones de forte certitude. »
David Eldridge, coauteur de la remarquable étude-bilan sur le rôle des mousses publiée dans la revue « Nature Geoscience », explique : « Les mousses n’ont pas la plomberie qu’ont les plantes ordinaires, que l’on appelle xylème et phloème [les deux formes de transport de l’eau et des nutriments dans la plupart des végétaux de notre environnement, NDLR], où l’eau se déplace. Mais les mousses survivent en captant de l’eau de l’atmosphère. Et certaines mousses, comme celles des parties sèches de l’Australie, se recroquevillent lorsqu’elles sèchent mais ne meurent pas, elles vivent pour toujours en animation suspendue. Nous avons prélevé des mousses dans un sachet après cent ans, les avons aspergées d’eau et les avons observées alors qu’elles revenaient à la vie. Leurs cellules ne se désintègrent pas comme le font celles des plantes ordinaires. »
Nouvel Obs 8 mai 2023
Atelier Marc Zaugg
Lorrainestrasse 15
3013 Berne
+41 79 301 82 40